tachiiri | Kumon Blog | Matemática, inglês, japonês

ホーム / Japonês (língua) /

O que é contracção no Kumon Japonês A diferença entre resumo e o objectivo do Kumon de compreensão da leitura.

2023-05-23

Japonês (língua)

t f B! P L

No Kumon Japonês, aprenderá o conceito de "contracção" entre os materiais de ensino G e L. A palavra "resumo" aparece em todos os materiais de língua japonesa, mas a palavra "contracção" pode não ser familiar para si. Neste artigo, tentaremos entender que tipo de habilidades o Kumon está tentando ajudá-lo a adquirir, organizando o conceito de "contração" que você aprenderá no Kumon Japonês.

Diferença entre "contracção" e "resumo

A palavra "contração" não é uma palavra original do Kumon, mas um termo geral. Vamos verificar o significado no dicionário.

Reduzir em escala a uma forma simplificada. E também, a coisa.

A nuance é semelhante à de "resumo", com uma grande diferença. Enquanto "resumo" é utilizado principalmente para textos, "contracção" também é utilizado para outras coisas que não textos.

Quando se "resume", é mais como extrair frases importantes. Quanto mais logicamente estruturado for um texto, mais estruturado ele é, onde o tema de todo o texto ou parágrafos pode ser escrito. Resumir é a extracção das frases importantes, e é particularmente poderoso em documentos de regras ocidentais.

Por outro lado, a "condensação" tem uma nuance mais forte de "encolhimento" do que de extracção. Por exemplo, a relação de aspecto de uma imagem ou de um mapa também se chama escala, e a palavra "contracção" também tem a imagem de reduzir a escala e resumir todo o texto.

Há muitos textos que não se enquadram no formato ocidental, como textos narrativos, ensaios e documentos japoneses (asiáticos) de há muito tempo. Mesmo que seja estruturalmente impossível extrair frases importantes desses textos, elas podem ser reduzidas. Pode dizer-se que a "contracção" é uma técnica que pode ser utilizada para compreender uma gama mais vasta de textos.

Contracções no Kumon Japonês

Então, como é que a "contracção" é tratada no Kumon Japonês?

As contracções são tratadas nos seis materiais didácticos de língua japonesa do Kumon GII, HII, III, J, K e L. De G a I, os alunos lidam com frases simples, enquanto de J a L, os alunos lidam com contracções baseadas em textos materiais e críticos.

É de salientar que, a partir de J, são tratados vários textos. Nos exames, a maior parte das perguntas trata de um único texto, e o nível de dificuldade depende da dificuldade e da quantidade do texto. No entanto, quando passar para a universidade, não poderá concluir uma tese num único texto, mas terá de o ler fazendo referência a investigações anteriores e a resultados experimentais.

Em primeiro lugar, a maior parte dos textos que se lêem na vida real não são tão completos como uma tese. Muitos livros publicados pelas editoras têm um formato diferente dos artigos, e as notícias e os blogues têm uma forma mais desorganizada. Os e-mails e as conversas são ainda mais incompletos e fragmentados, mas é muito mais provável que leia estes textos se estiver a trabalhar.

Aprender competências de leitura mais práticas com as "contracções

Já abordámos o conceito de "contracção" tal como é tratado no Kumon Japonês. Enquanto o estudo geral da língua japonesa lida frequentemente com "resumo", a "contracção" é única na medida em que abrange uma gama mais vasta de diferentes tipos de textos. Devido ao seu método distinto, alguns questionaram se o Kumon pode realmente ajudar os alunos a adquirir competências de compreensão de leitura, mas as competências de leitura que pretende que os alunos adquiram são bastante mais extensas e práticas do que as de outros materiais.

Esta atitude está claramente expressa no tema da contracção.

t f B! P L
Mensagem mais recente Mensagem antiga
Japonês (língua)カテゴリ

関連記事

Artigos populares

Que tipo de material é o Kumon Maths 4A É uma unidade para aprender a escrever números

  • tachiiri | Istruzione giapponese | Kumon, esame di ammissione
  • tachiiri | Blog Kumon | Matematika, Bahasa Inggris, Jepang
  • tachiiri | Блог Кумона | Математика, англійська, японська
  • tachiiri | Kumoni ajaveeb | Matemaatika, inglise, jaapanlased
  • tachiiri | Kumon Blog | Wiskunde, Engels, Japans
  • tachiiri | Kumon Blog | Μαθηματικά, Αγγλικά, Ιαπωνικά
  • tachiiri | Kumon Blog | Matematik, engelska, japanska
  • tachiiri | Blog de Kumon | Matemáticas, inglés, japonés
  • tachiiri | Kumon Blog Matematika, angličtina, japončina
  • tachiiri | Kumon blog | Matematika, angličtina, japonská
  • tachiiri | Kumon Blog | Matematik, engelsk, japansk
  • tachiiri | Kumon Blog | Mathematik, Englisch, Japanisch
  • tachiiri | Kumon Blog | Matematik, İngilizce, Japonca
  • tachiiri | Kumon Blog | Matematikk, engelsk, japansk
  • tachiiri | Kumon Blog | Matematika, angol, japán
  • tachiiri | Kumon -blogi | Matematiikka, englanti, japanilainen
  • tachiiri | Blog Kumon | Mathématiques, anglais, japonais
  • tachiiri | Kumon Blog | Математика, английски, японски
  • tachiiri | Blog Kumon | Matematyka, angielski, japoński
  • tachiiri | Kumon Blog | Matemática, inglês, japonês
  • tachiiri | Kumon Blog | Matemática, inglês, japonês
  • tachiiri | Kumon emuārs | Matemātika, angļu valoda, japāņu valoda
  • tachiiri | „Kumon“ tinklaraštis | Matematika, anglų kalba, japonų kalba
  • tachiiri | Blog Kumon | Matematică, engleză, japoneză
  • tachiiri | Блог Кумона | Математика, английский, японский
  • tachiiri | Kumon blog | Math,English,Japanese
  • tachiiri | Kumon blog | Math,English,Japanese
  • tachiiri | 쿠몬 블로그 | 수학, 영어, 일본어
  • tachiiri | Kumon博客|数学,英语,日语
  • 立入 | 公文ブログ | 国語・算数・英語・ズンズン
Com tecnologia do Blogger.

tachiiri | Kumon Blog | Matemática, inglês, japonês

QooQ